牛肉(ぎゅうにく)は、
韓国語で소고기(ソコギ)または쇠고기(スェコギ)です。

소(ソ)、쇠(スェ)は、牛という意味。
肉は、고기。고기の読み方は「コギ」です。

牛を意味する소(ソ)または쇠(スェ)に、
肉を意味する고기(コギ)を合わせて、
소고기(ソコギ)または쇠고기(スェコギ)となるのです。



牛は韓国語で
소(ソ)ですが、
牛乳は우유(ウユ)となります。

なぜでしょう?

「牛」、소(ソ)は韓国語の固有語です。

一方、「牛乳」(ぎゅうにゅう)の場合の「牛」(牛)は「
」(ウ)といいます。
これは「牛」の音読みのようなものです。

日本語でも「牛」を(うし)と読んだり、
(ぎゅう)と読んだりしますよね。


肉類についての記事はこちらです。
牛、豚、鶏肉、ジビエなど、思いつく限り調べました。